| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
回到田间 |
Ich kehre aufs Land zurück |
| |
|
| |
|
| 稻穗谦卑 |
Die Reisähren sind bescheiden |
| 触摸金黄,喜悦依然如故 |
Ich berühre ihr Gold und freue mich, dass alles beim Alten bleibt |
| 收割机很远,听不到它割稻的声音 |
Die Erntemaschine ist weit weg, ich kann das Geräusch des Reissichelns nicht hören |
| 田野空阔 |
Das Feld ist offen und weit |
| 一只白鹭站在田埂想心事 |
Ein Seidenreiher steht am Feldrain und scheint etwas auf dem Herzen zu haben |
| 汗滴如雨,挥镰收割的记忆 |
Es bleibt mir nichts anderes übrig, als die Erinnerung an Schweißtropfen wie Regen und sichelschwingende Ernten |
| 不得不迁徙 |
Ziehen zu lassen |